Surah Juma in
Arabic, Urdu & English Translation & Audio MP3
Total Verses: 11
Revealed At: MADINA
In the name of Allah, the
Compassionate, the Merciful.
YUSUFALI: In the name of Allah, Most Gracious,
Most Merciful. PICKTHAL: In the name of Allah,
the Beneficent, the Merciful. SHAKIR: In the
name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
062.001 YUSUFALI: Whatever is in the heavens and on
earth, doth declare the Praises and Glory of Allah,- the
Sovereign, the Holy One, the Exalted in Might, the Wise. PICKTHAL: All that is in the heavens and
all that is in the earth glorifieth Allah, the Sovereign
Lord, the Holy One, the Mighty, the Wise. SHAKIR: Whatever is in the heavens and
whatever is in the earth declares the glory of Allah, the
King, the Holy, the Mighty, the Wise.
062.002 YUSUFALI: It is He Who has sent amongst the
Unlettered a messenger from among themselves, to rehearse to
them His Signs, to sanctify them, and to instruct them in
Scripture and Wisdom,- although they had been, before, in
manifest error;- PICKTHAL: He it is Who hath sent among the
unlettered ones a messenger of their own, to recite unto
them His revelations and to make them grow, and to teach
them the Scripture and wisdom, though heretofore they were
indeed in error manifest, SHAKIR: He it is Who raised among the
inhabitants of Mecca an Messenger from among themselves, who
recites to them His communications and purifies them, and
teaches them the Book and the Wisdom, although they were
before certainly in clear error,
062.003 YUSUFALI: As well as (to confer all these
benefits upon) others of them, who have not already joined
them: And He is exalted in Might, Wise. PICKTHAL: Along with others of them who
have not yet joined them. He is the Mighty, the Wise. SHAKIR: And others from among them who have
not yet joined them; and He is the Mighty, the Wise.
062.004 YUSUFALI: Such is the Bounty of Allah,
which He bestows on whom He will: and Allah is the Lord of
the highest bounty. PICKTHAL: That is the bounty of Allah;
which He giveth unto whom He will. Allah is of Infinite
Bounty. SHAKIR: That is Allah's grace; He grants it
to whom He pleases, and Allah is the Lord of mighty grace.
062.005 YUSUFALI: The similitude of those who were
charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who
subsequently failed in those (obligations), is that of a
donkey which carries huge tomes (but understands them not).
Evil is the similitude of people who falsify the Signs of
Allah: and Allah guides not people who do wrong. PICKTHAL: The likeness of those who are
entrusted with the Law of Moses, yet apply it not, is as the
likeness of the ass carrying books. Wretched is the likeness
of folk who deny the revelations of Allah. And Allah guideth
not wrongdoing folk. SHAKIR: The likeness of those who were
charged with the Taurat, then they did not observe it, is as
the likeness of the ass bearing books, evil is the likeness
of the people who reject the communications of Allah; and
Allah does not guide the unjust people.
062.006 YUSUFALI: Say: "O ye that stand on Judaism!
If ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion
of (other) men, then express your desire for Death, if ye
are truthful!" PICKTHAL: Say (O Muhammad): O ye who are
Jews! If ye claim that ye are favoured of Allah apart from
(all) mankind, then long for death if ye are truthful. SHAKIR: Say: O you who are Jews, if you
think that you are the favorites of Allah to the exclusion
of other people, then invoke death If you are truthful.
062.007 YUSUFALI: But never will they express their
desire (for Death), because of the (deeds) their hands have
sent on before them! and Allah knows well those that do
wrong! PICKTHAL: But they will never long for it
because of all that their own hands have sent before, and
Allah is Aware of evil-doers. SHAKIR: And they will never invoke it
because of what their hands have sent before; and Allah is
Cognizant of the unjust.
062.008 YUSUFALI: Say: "The Death from which ye
flee will truly overtake you: then will ye be sent back to
the Knower of things secret and open: and He will tell you
(the truth of) the things that ye did!" PICKTHAL: Say (unto them, O Muhammad): Lo!
the death from which ye shrink will surely meet you, and
afterward ye will be returned unto the Knower of the
Invisible and the Visible, and He will tell you what ye used
to do. SHAKIR: Say: (As for) the death from which
you flee, that will surely overtake you, then you shall be
sent back to the Knower of the unseen and the seen, and He
will inform you of that which you did.
062.009 YUSUFALI: O ye who believe! When the call
is proclaimed to prayer on Friday (the Day of Assembly),
hasten earnestly to the Remembrance of Allah, and leave off
business (and traffic): That is best for you if ye but knew!
PICKTHAL: O ye who believe! When the call
is heard for the prayer of the day of congregation, haste
unto remembrance of Allah and leave your trading. That is
better for you if ye did but know. SHAKIR: O you who believe! when the call is
made for prayer on Friday, then hasten to the remembrance of
Allah and leave off trading; that is better for you, if you
062.010 YUSUFALI: And when the Prayer is finished,
then may ye disperse through the land, and seek of the
Bounty of Allah: and celebrate the Praises of Allah often
(and without stint): that ye may prosper. PICKTHAL: And when the prayer is ended,
then disperse in the land and seek of Allah's bounty, and
remember Allah much, that ye may be successful. SHAKIR: But when the prayer is ended, then
disperse abroad in the land and seek of Allah's grace, and
remember Allah much, that you may be successful.
062.011 YUSUFALI: But when they see some bargain or
some amusement, they disperse headlong to it, and leave thee
standing. Say: "The (blessing) from the Presence of Allah is
better than any amusement or bargain! and Allah is the Best
to provide (for all needs)." PICKTHAL: But when they spy some
merchandise or pastime they break away to it and leave thee
standing. Say: That which Allah hath is better than pastime
and than merchandise, and Allah is the Best of providers.
SHAKIR: And when they see merchandise or
sport they break up for It, and leave you standing. Say:
What is with Allah is better than sport and (better) than
merchandise, and Allah is the best of Sustainers.